We're making big changes. Please try out the beta site at beta.ccel.org and send us feedback. Thank you!

Numeric New Testament translation: Anthing wrong with it?

asdfcc's picture

If you've read some of it and found anything that seems wrong, please reply. I realize some words are not in it that were in the King James but I haven't found them a problem in that I didn't find them taking anything away. Please read the explanation from Ivan Panin and especially the math involved in choosing the words he chose. Its quite fascinating. Areas that I'm more familiar with seem to have much more power than the King James (for me) but I'd like to hear from others.

noprem's picture

reliable bibles

I haven't read it because, as I noted, it doesn't recommend itself to me as trustworthy.
I wrote, "Second, some research should convince you that there is no such thing as a "correct" Bible manuscript." Perhaps I wasn't clear enough. All the numbering systems I know of claim that word order and selection determine the "Bible math" touted by the author. (There are other such systems.) But the manuscripts differ, and even the printed editions of a version differ.
It is not necessary to go to such extremes to get the intended message- that is, the one intended by God. If it were then God failed to communicate with us in his book which is of life-and-death importance. Is that possible, do you think?
Example: Isa 42:8 says (KJV), "I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images." So the book's author identifies himself, and properly so. Except...
"LORD" is a title, not a name. Who is this "LORD"? Is it God almighty? Jesus? Nebuchadnezzar? Abraham? All, and others, are called "lord". Instead, try the ASV: "I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images." Much better; now we have a personal name, and it's one that is not shared with any other Bible person. Try also the NJB (New Jerusalem Bible), a Catholic version. "I am Yahweh, that is my name! I shall not yield my glory to another."
Yahweh is an alternative translation of the four consonants that make up God's personal name; Jehovah serves equally well and is more widely known. In any case we now have two Bibles that are critically more accurately and honestly translated than most others, and we didn't need math to discover this. Two more are the World Bible and the New World Translation. The former is at http://ebible.org/web/ and the latter is at jw.org.
One of these four should be the Bible of any serious student.